(五)商务汉英翻译三原则理论与应用
11月29日晚上6:30-8:30,浙江海洋大学外国语学院院长、浙江工商大学外国语学院名誉院长刘法公教授应邀通过腾讯会议为我院进行了“商务汉英翻译三原则理论与应用”的专题培训。会议由我院商务英语专业带头人刘彩霞教授主持,我院共有72名论文指导教师和学生代表聆听了讲座。
刘法公教授围绕“商务翻译缺乏理论”与“商务翻译三原则”两大主题展开,讲述了目前中国很多翻译理论多适用于文学翻译,不太适用于商务翻译的现状问题。刘法公教授通过分析商务汉英翻译的目标,结合前人的翻译理论,率先提出商务汉英翻译的三原则,即:忠实、准确和统一,并详细阐述了这三个原则的实质、内涵和具体应用。
主讲内容结束后,刘法公教授与师生开展了互动,一一回答了大家的提问。此次培训为教师进一步提升商务英语翻译教学能力指明了方向,为学生学习商务英语翻译提供了思路,大家纷纷表示受益匪浅。
(高娟/文 李莹/审核)